Объект 21: Украинский свадебный обряд и песни деревни Букреево Плёсо
Место бытования ОНН: Кочковский район, деревня Букреево Плёсо
Организация: Новосибирский областной центр русского фольклора и этнографии
Номер: 21
Деревня Букреево Плёсо Кочковского района расположилась в юго-западной части Новосибирской области с левой стороны от реки Карасук. Основана она была, вероятно, в конце XVIII или в первой половине XIX века, когда резко активизировалось заселение русскими бассейна Карасука, а в начале ХХ население деревни пополнилось приехавшими "на вольные земли" украинцами" - выходцами, главным образом, из Полтавской губернии, а также из Таврии, "Сумов", "Харькова", "Чернигова". Некоторые из жителей "Букрей" не знают, откуда приехали их родители, потому что сами они родились здесь и вследствие этого называют себя просто - "из украинцев". Именно украинские жители деревни явились хранителями фольклорной традиции.
Песенный репертуар украинских певческих групп деревни включает: обрядовые песни (зимние и весенние календарные, свадебные), многообразные по происхождению лирические песни (традиционная лирика, песни литературного происхождения, фольклорные романсы), песенные формы эпического фольклора (исторические, казачьи песни и баллады), шуточные песни танцевального фольклора, детские песни (колыбельные и пестушки), отдельные образцы русккого фольклора (только поздние лирические песни). Возможно, самой яркой сферой песенного репертура Букреево Плёсо является свадебный фольклор.
Предлагаемое описание свадебного обряда было выполнено со слов местных жительниц 1910-1930 годов рождения. Все они, включая и более молодых, достаточно хорошо помнят порядок традиционной свадьбы, подробно рассказывают о составляющих ее этапах, об обрядах, участниках свадебного ритуала, знают много песен, поющихся по ходу ритуала.
Участники и чины свадебного обряда.
Невиста (невисточка), молодая - невеста.
Молодой, молодый - жених.
Батько и маты (матинко, ненько) - родители жениха и невесты.
Дружки (дружечки) - незамужние девушки, подружки невесты, песенницы. Старшая дружка - близкая подруга невесты, которая находится рядом с ней на протяжении всей свадьбы.
Сваты (сват), старосты - представители семьи жениха: крестный, дядя, старший брат, другой родственник, обязательно женатые люди.
Бояры (боярин) - неженатые парни, родственники и друзья, сопровождающие жениха. Старший боярин - наиболее бойкий и речистый, представляющий сторону жениха в обрядовых выкупах и др.
Светилка - младшая сестра жениха, сопровождающая его во время поездки за молодой.
Свашки - замужние женщины, родственницы и жениха, и невесты, активные участницы свадебных действий, песенницы.
Свадебный обряд включал три этапа.
Предсвадебный этап охватывал период от сватовства до собственно дня свадьбы. Рассказ о нем очень краток.
Свадьбы в деревне справлялись в определенные периоды. "Свадьбы в писни играли" (т.е. в те периоды, когда можно было петь песни); самое время - до, во время и после Покрова. "В петривку и пилипьевку (до Рождества) замуж не ходили. На щедрика уже можно идти сватать".
В описании свадьбы отсутствует рассках о сватовстве, заручинах, этапах, связанных с хозяйственными приготовлениями. По всей вероятности, они утратили строгую ритуальную форму действий и песенный репертуар в связи с изменившимися обстоятельствами жизни.
Сведения, полученные от более старших исполнительниц, свидетельствуют о том, что в структуре местного обряда был период, когда невеста с дружками готовилась к свадьбе - сидела за столом, по местному определению. Эттот период аналогичен по содержанию русскому девичнику, то есть, с одной стороны, завершалось приготовление приданого, а сдругой стороны, невеста прощалась с родным домом, семьей и подругами. Именно с этим прощанием связаны сохранившиеся в репертуаре старшей певческой группы песни: Ой, там дiвчина сiнечки мела; Тай ходила тай дiвчина по крутiq горi; Тай добре, добре ненько моя могоричи пить; Ой, матiнко, ти голубонько; Iди, доню, та на досвiтки и некоторые другие. Свадьба по укладу в Букрях - "свадьба на конях: целую неделю к жениху ходят дугу убирать, а к невесте - делать цветы и венок собирать". Еще был обычай печь коровай, его стряпают с творогом, украшают шишечками, пекут в печи. Также пекли специальные булочки - шишки - для приглашения гостей.
Накануне свадебного дня, то есть в субботу, дружки отправляются в дом жениха для угощения.
Борзенко Е.А.:
Вот уже мы доходим до хаты, писни спиваем, потом пришли мы до порога, мы спиваем возле порога:
Ой, поки мы та стоятимо,
Сиру землю та топтатимо
Красными чтобiтками,
Золотыми та пiдковами.
Прибирайся, свекрушино, прибирайся,
Молодоi невiсточки сподiвайся,
Щоб була утiна жарена,
Щей горiлочка варена,
Щей солонii огiрки -
Iдуть дружечки-панянки.
Вот заходим мы в хату, приглашает нас уже женихова маты, там чи тётка, чи хто там приглашают нас, сажают за стол. Сидаем и чаруют (угощают) нас, дают нам по чарке. Ну, мы спиваем:
Свекруха не мати, не вмiла шанувати,
Шанувала перiжечками, вигоняла батiжечками.
Поспывалы, покушалы, вылазым с-за стола, а тоди последнюю спываем:
А ми в свата були, нiчого нi iли,
Нi пили, нi iли, шоб ви подурнiли.
И чи выходим мы с хаты, вышли во двор, вже на улицу, за порог, за ворота и спываем:
Шо в нашого свата з вербi, з лози хата,
Сiнечки з берези, вийдемо тверези.
Вот мы пишли опять с писнею, ну яку там уже мы придумаем, до самого дому нивисты, молодой... Приходым мы до дому, оце все делалося вечером, у субботу це вечером. Ну, мы тут уже спываем тоже, всяки писни спываем.
Ой, матинко-утко, ворочайся прудко,
Сонечко низенько, дружечки близенько,
Сонечко й у Бога - дружечки в порога.
Ну, у молодои тоже сажают за стил. Повечеряем (поужинаем) ще там, и выходим из-за столу. Вже гармоника, бубон - и нажарим кто на шо, а кто ногами. Отгуляли мы вечер в субботу, порасходылысь до дому.
Собственно свадебный день.
Борзенко Е.А.:
У неделю (воскресенье) приезжають де-то у час дня за молодою. Приезжают, забирают молоду. Вот заходэ боярын, там, дружка, светылка у их. Богато (много) их, цела свита заходэ. Мы спываем на боярина сразу. Молоды же и боярин щас другию называють - дружок или свидетель, а тоди боярин у нас назывался. Мы спываем:
Де бояре заборилися, шо так довго не явилися,
Чи сiно косили, чи хлiба просили,
Чи по полю з грабельками, чи по селу з торбiнками.
Боярин наш клятий, до столу прип’ятий,
Гвiздочком прибитий, шоб не був сердитий.
Пузань Н.Ф.:
Маты с батьком встречають сватов своих и кажуть: "Проходьты, сваты, в двэрях нэ стаетэ, усим почет и мисто. Мы тут уси одна семья, каждому извистно". Воны проходять, сваты, начинаеться между молодежью торг. Брат не отдае невесту жениху. Ну, жених просэ: "Давай". Брат торгуется з нэм, просэ в его выкуп. Старший дружко дае выкуп. Тут на тэ мисто да сидае дружко ее, тоже выкуп требуе. Ну, дружок дае и ей тоже выкуп: платок там накидае на нэй, угощае конхветами. Мисто откуплено, жених уже сидае за стол рядом и з молодою.
Батько з матерью вже приготовились их угощать, а тут ще тами каже: "Давай, батько, засвитымо свичку нашим молодым, так положено, шоб горело дви свички на столе". Засвичиваем свичку, а дружки приспивывают:
Тай засвiти, мати, свiчку, чи ясно горить?
Тай подивись, ненько моя, чи пара сидить?
Подивилась ненько моя, шо ясно горить,
Ой, подивилась-ко ненько моя, шо пара сидить.
А теперь видымо, шо жених в нас биз квитки (цветка). И тут наши дружки хлопочутся: "Давайте наметимо мы жениха. А то не видно, где жених, а где боярын". Светилка бере у него знимае картуз з его головы: жених поклоняется три раза, а вона в это время знимае картуз з него и пришивае-таки цветок, сделанный из ленты. А дружки опять спывають:
А я зятю квiтку пришила, золотую голку зломила,
Ручку наколола для зятя-сокола.
Ну, теперь квитку пришили, свашку пора приспивать. В нас положено дви свашки, те, которы кличут на свадьбу людей, приглашают. Вот хлопочут дружки: "Где ж наша свашка, вона шишки липыла, чи дружок дарила?" Они тут приспивывают:
Свашка-нелiпашка, шишок не лiпила,
Шишок не лiпила, дружок не дарила.
Свашки им сейчас спывают тоже на их писню:
На печi cушенi грушi, брешете бiсовы душi -
Шишки ми лiпили, дружок ми дарили.
Ну и все. Теперь свашка раздае шишки. Приказывае (рассказывает, называет) вона специально, шо матери дае, шо батькови дае. Сразу батькови и матери дае:
Я батькови сперва дам борону,
Та поспомним про старину.
Пахайте, бороните, смийтесь
И с каждым роком богатите.
А матери дам гребинку,
Спасибо, шо вырастила таку гарну дивку.
И вам, сваха, спасибо за хорошего сына.
И не нужен нашим дитям огромный клад,
А нехай у наших детей будет веселый та дружный лад.
Все приказывають: Хороши молоды! Хороша молода! Хороша пара собралась - хай им Бог счастье дае! Хай живуть на здоровье!
Пузань Н.Ф.:
Ну раздае свашка шишки усим, приказывае тоже. Каждой дружке раздали, нехай расходятся по домам гостей приглашать: як шишечка, так и золота копиечка, кто копиечку не вручит, тот шишечку не получит (это таки слова у нас, дружек).
Ну, тут пока свашка раздае шишки, маты и батько готовят для молодой придано. Тут маты каже: "Давайте, подходьте ти, шо повэзуть приданое, а я буду вас перев’язывать рушниками (полотенцами), а женщин платочками". Маты поперевязывала, боярин и дружок сидають на сундук, там, рядно (дерюга), ну се, шо предбало (приобретено, приготовлено), и везуть до молодого. Ну, на сундуку едут специальные люди - приданни, и вони тоже с писнями едут. Щас воны заспывають:
Нашей матерi полегшало, шо в каморi та поменьшало,
А й свекрухи тай погiршало, шо в каморi та побiльшало.
Все поихалы воны, а маты и батько усаживают своих гостей, молодого и молоду и давай же угощать. Ну, тут маты каже: "Давай, батько, налывать. У нас таки кувшин, шо в цюму кувшине в нас сок. Во сюму кувшине соки с собственных яблок, выращенных у нашем саду и собственными руками. Так шо пыйте, гости, на здоровье, пьяны не будете".
Борзенко Е.А.:
А мы, як дружки, спываем:
Брязнули ложечками щей тарiлочками,
Марьюшкiна челядь сiдаэ вечерять.
Ну, а тут вже молодым нашим надо ихать до молодого, там их тоже ждуть. Маты кажеть "Ну шо ж. батько. Наверно, пора вже нашим молодым ихать до дому, там их тоже гости заждалысь и наши все хотят выпить, поисть тай повеселиться". И тут брат молодои выводит ии из-за стола. Бере вона платочек в руки, и вин платочком таким образом выводэ из-за стола, расплекае ий косу. Теперь вона уже неи девка, тто ж вона в косе шла да в ленте. Щас вона уже ни дивка, тут спивають:
Чешу косу тай по волосу, чешу косу тай по волосу,
А жну жито тай по колосу.
Чешу косу тай по волосинi, чешу косу тай по волосинi,
А жну жито тай по полосинi.
Чешу косу тай гребiнкою, чешу косу тай гребiнкою,
Не буть менi бiльше дiвкою.
Ой. як тобi та? Марьюшка? здаваэтся,
Шо вже твоэ гуляннячко минаэться.
Ой. так менi, подруженьки, здаваэться,
Шо кло сердця кров горяча скипаэться.
Та скипаэться кров горяча грудочками,
Умиэться ненько моя сльозоньками.
Молода кланяется на все четыре стороны. А дружка - вона с ципком (две скрепленные накрест палочки) наряженным - ципок такей ломае его на четыре части. и в яку сторону молода кланяеться. вона ту половинку кидае. Так на все четыре стороны. А тоди у матери наготовлено специально обсыпать молоду. Она надевае полушубок нраверх шерстью, у неи тут пшеница, конхветы и копийки. И вот она кругом ходе и посыпая приказывает: "Конхветы - шоб у наших молодых сладка жизнь була. Копийки - шоб у наших молодых всегда гроши велысь, а пшеница. само разумеется: зерно - наше богатство з вамы". Ище поблагословят маты с батькой здоровою такою булкою, якую самы печем. Молода кланяется матери и батько. И так хрест на хрест три раза каждого, молодого и молоду: "Ну, идить, хай вам Бог помогает". Батько приказывае: "Вы долго не задарживайтесь, возвращайтесь - дарить будемо". И воны уходять. А своих гостей батько с матерью сажают за стол. Ну. тут им тоже наливають, закусывають, воны начинают спивать разны писни.
Поспивалы, посидели, и идут виттыля (оттуда) уже сваты, свашки, молодой и молода. Молода уже безх всякого венка, просто в неу на голове, на платку, пришит цветок такой. тоже с красное ленты таким хорошим бантиком зделано - уже вона теперь молодица. Приезжають дарить. Они заходють и с писнями тут, и з музыкою, с пляскою. Сваты. ну и наши тут тоже: "Давайте же будэмо дарить". Начинаем дарить. Сразу молодые пидходят дарить до батьки и матери, батькови подають, ну, маты каже: "А я вам, диты. желаю счастья и доли, и нехай збудеться все, шо у вас на примите. Почитайте родителев, диты, нехай всяко горе обходит стороной вашу хату. А вы живите весело. дружно. щей богато. Ище я вам дарую пару гусей. Гусям пароваться. а вам любоваться". Ну, дальше молодая и молодой дарят хрёстного. хрёстну.
Ежак В.Н.:
Также крëстный и крëстна, они тоже с присказками, с шутками и прибаутками дарят. Вот, говорит крëстна: «Я дарую тебе цибули (лука) винок, на жениха, шоб не ходил до чужих жинóк. А тоби, невеста, дарую коровай, да на чужих мужиков рот не раззевляй». Ну, и также хрëстный тоже: «Дарю тебе курицу (это жениху), шоб не ходив на чужую улицу». С такими вот прибаутками проходит это дарование.
Пузань Н.Ф.:
Ну а дальше остальные гости дарують тоже, кто шо приказывае, тут пишут на стине мелом или еще чем-нибудь, кто шо подарил. Батько борова подарил - нарисуеть борова, мате пару гусей - нарисуеть пару гусей. Раньше то пички стояли русские, так прямо чертили на глине, или гвоздем надряпают, шоб тоди молода замазывала. Но сейчас такого вже нету, не роблят, или мелом напишуть и все. За такими вот шутками, пока подарять, смишно так, всякого шуму богато. А як гости уйдуть, шоб уже нияких следов ни було видно, тоди значит хороша хозяйка, чи не хозяйка. Як ще замажеть, придивляться, як же вона умие мазать, ни умие.
Ну подаровалы молодых, собираються и идуть до молодого гулять, забирають свою молоду и вси сваты уезжают. Маты с батькой им передають: свахи вже булку хлиба завязывають в биленьки платочек и езжайте. хай вам Бог помогает, а наши гости остаються. Опять сидають за стил и продолжають веселиться, ну вси же навеселяться, тоди уж, наверно, им надоедает, они спивають:
Ой, батько, наш батько, давай нам порядку,
Ми вже попотiли, гулять похотiли.
Ну и тут уж встають, музыка усяка - и бубон, и гармошка. Кто шо - бутылка, заслинка (печная заслонка), а маты щей приказывае:
Лейся, писня, веселей над родимым краем,
Седня ж праздник у нас в сили - свадьбу ми гуляем.
Комбайнер и тракторист, девчата-доярки,
Разудалый гармонист, и уси в нарядах ярких.
Все село тут собралось, и мисто каждому нашлось.
- А ну-ка, гармонисты, веселей заиграйте для гостей.
И пишли плясать и спивать. Вот така у нас свадьба весела.
Послесвадебный этап.
А тоди первый день отгуляли, на другий день приходять, ситэ несуть молодой. Ну, несуть усе - кто шо приготовил. Наряжену курицу несуть, наряженного петуха несуть. У свекрухи обрывають усю одежду. Ну усе вже закон, тут уж вона похуже надевае, шоб не жалко, шо ей порвалы. Молода тоди доложна нарядыть, она знае, заране свекрухе готовит, платье чи платок, кохту яку, сразу прибежить и быстренько свекруху оденет. Кто на свадьбу опоздает - сажою намажуть, шоб не опаздывал. У рядни покачають, усяки выдумки: то барана ведуть, то курицу несуть. А молоды тоди вже подходять и выкупають, шоб не делали такого...
Облецова М.М.:
А в понидилу (понедельник) приходять с продуками, молоду сажають за стил и ставять ей: сино накладуть, картошки сырой накладуть, сразу-то флаг повесят красный.
Пузань Н.Ф.:
Шоб честна вона була красный флаг вешають.
Облецова М.М.:
Як заметють красное - литру водки ставят.
Ежак В.Н.:
А еще, коровай когда стряпають, кладут в него деньги: одну копийку, дви копийки. А потом, когда дружко кроит (делит) коровай на части (это вже на другой день роздаеться коровай), кому попадеться копийка - счастлив будет.
Традиционный свадебный обряд на протяжении ХХ века подвергся значительным изменениям, наиболее заметным из которых является сокращение обрядового состава и, вероятно, певческого репертуара, а также включение поздних по происхождению словесных формул и стиховых элементов. Украинская свадьба деревни Букреево Плесо в этом смысле вполне типична. Тем ценнее те обрядовые реалии и песни, которые сохранились не только в памяти исполнительниц, но и в живой практике до 1980-х годов.
Несколько заммечаний о свадебном репертуаре описанного обряда. Песен на свадьбе в Букреево Плесо пелось очень много, удалось записать около пятидесяти образцов, но это явно не все песни и припевки, которые бытовали в прежние времена. Все поющиеся образцы разделяются на две большие группы. Первую составляют долгие (довги) песни, в которых описывается эмоциональное состояние невесты: это лирические песни прощального содержания и сиротские, которые поются в предсвадебный период невесте-сироте. Вторая группа включает короткие песни, из четырех или шести строк, эти песенки обычно называют припевками (приспивки), этими песнями обычно величают молодых и других участников свадьбы, комментируют обрядовые действия. Особое место среди коротких песен занимают корильные песни (дразнилки, передирки), которыми обмениваются песенницы обеих сторон во время приезда свадебного поезда молодого за невестой и в других ситуациях обрядового общения представителей двух родов. При обилии песенных текстов в Букреево Плесо записано только пять свадебных напевов: три из них связаны с долгими песнями, а два других - с короткими. Таким образом, все свадебные напевы - политекстовые (см. страничку Репертуар), что вполне типично и для украинской свадьбы метрополии.
Н.В.Леонова
РЕПЕРТУАР
Долгие (многострофные) песни (лирические: прощальные, сиротские)
Напев I
Ой, чого, чого й не отказала як старостоньки булы
Ой, там дивчина синэчки мела, з братиком говорила
Напев II
Та й ходыла та й дивчина по крутий гори (сиротская)
Та засвиты, маты, свичку - чи ясно горыть?
Ой, як тобы, та й Марьюшка, здаваэться
Прощай, прощай, та Марьюшка, мы вже идэмо
Та добрэ, добрэ, нэнько моя, могорычы пыть
Напев III
Ой, матинко, ты голубонько, измый мэни та й головоньку
Ой, глянь, маты, та на мий посад
Чешу косу та й по волосу
Витэр дуба та й похытуэ, шо брат сэстру та й розпытаэ
Иди, доню, та й на досвиткы
Попрымайтэ ложкы та тарилкы
Монострофные песни (припевки: величальные, корильные, комментирующие)
Напев !
Брязнулы ложечкамы ще й тарилочкамы
Выйшла Марьюшка, вышла як у саду вышня
Ой, покы мы та стоятэмо, сыру зэмлю тай топтатэмо
Свэкруха нэ маты, нэ вмила шануваты
А мы в свата булы, ничого нэ илы
Шо в нашего свата з вэрбы, з лозы хата
Ой, матинко-утка, ворочайся прудко
Дэ бояры заборылыся, шо так довго нэ явылыся
А я зятю квитку прышила, золоту голку зломыла
Свашка-нелипашка, шишок нэ липыла, дружок нэ дарыла
На пэчи сушэни груши, брэшетэ, бисовы души
Нашэй матэри полэгшало
Ой, батько наш, батько, дай нам порядку
Шо Марьюшку маты родыла, мисяцэм огородыла
На комини пляшка стояла, туда наша кишка нассяла
Свитылка малэнька, як жаба рябэнька
Пид столом крыныця, туды впала тэлыця
Од полу до порога топтана дорога
Старший боярын клятый (вариант - Боярын наш клятый)
Дэ бояры заборылыся
Низом, дружэчки, нызом
Старша дружка цицката, а друга - горбата
Ой, Марьюшка - сонцэ, та ты глянь в виконце
Напев II
Поихалы та бояры горою
Прыбырайся, свекрушино, прыбырайся
Ой, топнулы конычэнькы на мосту
Ой, скупыи та погрибци, скупыи
Ой, вы сусиды - вороги
НОСИТЕЛИ
Исполнительские составы по записям 1990-1991 годов, источники информации и песен по свадьбе.
Старейшие носители традиции:
Ежак Ефимья Васильевна, 1914 г.р., полтавская по родителям
Литвишко Мария Васильевна, 1921 г.р., полтавская по родителям
Недосып Мария Андрияновна, 1911 г.р., родители из Липовской области
Фольклорная группа "Родничок"
Белюченко Ганна Ивановна, 1934 г.р., сестра Рябухи М.И.
Богдан Матрена Осиповна, 1932 г.р., мать - полтавская, отец - с Таврии
Борзенко Екатерина Андреевна, 1928 г.р., полтавская по матери
Кунгурцева Екатерина Николаевна, 1929 г.р., "батька - з Украины, може, харьковський"
Облецова Мария Митрофановна, 1930 г.р., полтавская по родителям
Петрюк Лариса Петровна, 1938 г.р., мать - черниговская
Пузань Нина Федоровна, 1939 г.р., полтавская по матери
Пузань Мария Аандреевна, 1930 г.р., "батьки - сумские"
Рябуха Мария Ивановна, 1930 г.р., "диды - с Чернигова"
Стрекалова Ганна Митрофановна, 1934 г.р., сестра Облецовой М.М.
Чухрова Александра Петровна, 1938 г.р., мать - из украинцев
СОББИРАТЕЛИ
Июль 1990 г. - комплексная экспедиция в составе Н.В.Леоновой (фольклорная комиссия Сибирской организации Союза композиторов РСФСР; Новосибирская государственная консерватория им. М.И.Глинки), Г.В.Довженок и С.В.Мишанича (Институт искусствоведения, фольклора и этнографии АН УССР), Л.М.Свиридовой и группы студентов (Дальневосточный государственный университет).
Октябрь 1991 г. - Л.В.Куцан (Новосибирский областной центр народного творчества, досуговой деятельности и клубной работы) и Н.В.Леонова (Новосибирская государственная консерватория им. М.И.Глинки).
Ноябрь 2015 г. - Т.Ю.Мартынова и Л.В.Суровяк (Областной центр русского фольклора и этнографии)
Исследования и издание материалов
Кучинская Е.Д. Украинские свадебные песни села Букреево Плесо (основные ритмические типы): Дипломная работа. Науч. рук. Н.В.Леонова. - Новосибирск, 1998, 99 с.
Кучинская Е.Д., Леонова Н.В. Украинский свадебный обряд из Бекреево Плёсо. Из экспедиционных записей ученых-фольклористов 1990-х годов // Народное творчество Новосибирской области / Ред. М.Талалова. - Новосибирск, 2009, №1, с. 16-20; №2 с. 29-34 (публикация фольклорно-этнографического материала с нотными записями).
ФОТО
01 - Фольклорная группа «Родничок» (с.Букреево Плёсо)
02 - Фольклорная группа села Букреево Плесо : слева направо – Борзенко Екатерина Андреевна, 1928 г.р.; Рупп Фрида Андреевна, 1949 г.р.; Ежак Анна Ивановна, 1933 г.р.; Чухрова Александра Петровна, 1938 г.р.; Панченко Николай Иванович, 1934 г.р.; Попович Раиса Ивановна, 1927 г.р.; Борзенко Николай Прокопьевич, 1938 г.р..
03 - Панченко Николай Иванович, 1934 г.р.
04 - Свадебная фотография Попович Раисы Ивановны, 1927 г.р.
05 - Красный угол дома у Раисы Ивановны
06 - Дома у Раисы Ивановны
АУДИО
01 - Ой, чого, чого й нэ отказала як старостоньки булы (когда молодой приезжает за невестой). Долгий напев I. Исп М.В.Литвишко (запев), Е.В.Ежак (выводит), М.М.Облецова.
02 - Та й ходыла та й дивчина по крутий гори (сиротская, если нет отца). Долгий напев II. Исп. Е.В.Ежак (зачин), М.А.Недосып (выводит), М.В.Литвишко.
03 - Ой, глянь, маты, та ни мий посад (когда брат невесте косу расплетает). Долгий напев III. Исп. Е.В.Ежак (зачин), М.М.Облецова (выводит), М.В.Литвишко.
04 - Дэ бояры заборылыся. Боярын наш клятый (когда приедут за невестой, дружки поют боярам). Короткий напев I. Исп. Е.А.Борзенко (рассказывает и начинает), М.М.Облецова, М.А.Пузань, А.И.Белюченко, М.О.Богдан и другие участницы ансамбля "Родничок".
05 - А я зятю квитку пришила (дружки "намечают" жениха, когда он садится рядом с невестой). Короткий напев I. Н.Ф.Пузань (рассказывает), Е.А.Борзенко (зачин) и другие участницы ансамбля "Родничок".
06 - Ой, покы мы та стоятымо. Короткий напев I.
07 - Прыбырайся, свекрушино. прыбырайся. Короткий напев II.
Исп. Е.А.Борзенко и другие участницы ансамбля "Родничок".
Организации, имеющие отношение к ОНН
Наименование: Новосибирская государственная консерватория (академия) им. М.И.Глинки
Тип ответственности: хранитель
Наименование: Новосибирский областной центр русского фольклора и этнографии
Тип ответственности: хранитель